Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

דלא הדר

  • 1 הכחשה

    הַכְחָשָׁהf. (v. preced.) 1) contradiction, the denial by one set of witnesses of the deposits of the preceding set; counterevidence (contrad. to הֲזָמָה), rejection of evidence owing to counterevidence. B. Mets.3b ישנן בה׳וכ׳ are subject to rejection through counterevidence or proof of alibi. Ib. אינו בה׳וכ׳ (the debtors own admission) cannot be upset by counterevidence B. Kam.73b, a. e. ה׳ תהלת הזמהוכ׳ counterevidence is a preliminary procedure to be finished by proving an alibi, i. e. both are one continued process of law; a. fr. 2) failing, waste of flesh, in gen. deterioration. B. Kam.94a ה׳ דהדר (sub. בישרא) a deterioration which can be raplaced (by good food), ה׳ דלא הדר which cannot be replaced (e. g. a fracture).

    Jewish literature > הכחשה

  • 2 הַכְחָשָׁה

    הַכְחָשָׁהf. (v. preced.) 1) contradiction, the denial by one set of witnesses of the deposits of the preceding set; counterevidence (contrad. to הֲזָמָה), rejection of evidence owing to counterevidence. B. Mets.3b ישנן בה׳וכ׳ are subject to rejection through counterevidence or proof of alibi. Ib. אינו בה׳וכ׳ (the debtors own admission) cannot be upset by counterevidence B. Kam.73b, a. e. ה׳ תהלת הזמהוכ׳ counterevidence is a preliminary procedure to be finished by proving an alibi, i. e. both are one continued process of law; a. fr. 2) failing, waste of flesh, in gen. deterioration. B. Kam.94a ה׳ דהדר (sub. בישרא) a deterioration which can be raplaced (by good food), ה׳ דלא הדר which cannot be replaced (e. g. a fracture).

    Jewish literature > הַכְחָשָׁה

  • 3 חוך I

    חוּךְI ch. sam(חוךְ to rub, scratch). Sabb.54b דלא הדר חָיֵיךְ ביה that the animal might not turn to scratch (and make the wound sore again).

    Jewish literature > חוך I

  • 4 חוּךְ

    חוּךְI ch. sam(חוךְ to rub, scratch). Sabb.54b דלא הדר חָיֵיךְ ביה that the animal might not turn to scratch (and make the wound sore again).

    Jewish literature > חוּךְ

  • 5 הדרניתא

    הַדְרָנִיתָאf. ( הדר v. הַדְרָנָא) swindler, a woman who sells property and afterwards reclaims it on a mortgage held by herself. Keth.97a דלא ליקרו להה׳ (some ed. חדרינתא) that they may not call her a swindler.

    Jewish literature > הדרניתא

  • 6 הַדְרָנִיתָא

    הַדְרָנִיתָאf. ( הדר v. הַדְרָנָא) swindler, a woman who sells property and afterwards reclaims it on a mortgage held by herself. Keth.97a דלא ליקרו להה׳ (some ed. חדרינתא) that they may not call her a swindler.

    Jewish literature > הַדְרָנִיתָא

  • 7 פשט

    פְּשַׁט, פְּשֵׁיטch. same, 1) to stretch, stretch forth; to straighten. Targ. Y. Gen. 22:10. Ib. 38:28. Targ. Prov. 31:19; a. fr.Ib. 26:18, v. בְּשַׁט.R. Hash. 26b כמה דפָשֵׁיט אינישוכ׳ the more man straightens his mind (removes all duplicity, v. preced.), the better it is, opp. כייף bends, humbles.Part. pass. פָּשִׁיט; f. פְּשִׁיטָא. Targ. Y. Ex. 26:28 (ed. Amst. פַּשִּׁיט). Targ. II Esth. 5:1. 2) to strip, tear, flay. Targ. Y. II Num. 23:24.Pes.113a פְּשוֹט; B. Bath. 110a, v. נְטַש I. 3) (neut. verb) to be stretched forth, reach out. Y.Peah VIII, end, 21b ידיה דלא פַשְׁטַן מיתןוכ׳ may these hands which did not reach out to give thee, be cut off. 4) to explain, teach; to deduce. Gen. R. s. 17 הוון יתבין פַּשְטִיןוכ׳ he and R. … sat teaching; Lev. R. s. 34. B. Mets.18b וקא פשיט רבא דיהזיר and Raba decided that restitution must be made. Kidd.9b בתר דבעיא הדר פַּשְׁטָהּ after having raised the question, he met it again himself. Ber.2b והדר פשטו לה מברייתא and then they solved the question by deduction from a Boraitha. Hor.13b פ׳ גרס ותנאוכ׳ he explained (the subject to himself), and committed it to memory again and again. B. Mets.90b פְּשוֹט מהא חדא derive from this (Boraitha) one answer to the questions before us. Kidd.25a מי בעיתו … ולא פְשִׁיטְנָא לכו did you ever ask me anything that I did not explain to you?; a. fr.V. פְּשִׁיטָא.

    Jewish literature > פשט

  • 8 פשיט

    פְּשַׁט, פְּשֵׁיטch. same, 1) to stretch, stretch forth; to straighten. Targ. Y. Gen. 22:10. Ib. 38:28. Targ. Prov. 31:19; a. fr.Ib. 26:18, v. בְּשַׁט.R. Hash. 26b כמה דפָשֵׁיט אינישוכ׳ the more man straightens his mind (removes all duplicity, v. preced.), the better it is, opp. כייף bends, humbles.Part. pass. פָּשִׁיט; f. פְּשִׁיטָא. Targ. Y. Ex. 26:28 (ed. Amst. פַּשִּׁיט). Targ. II Esth. 5:1. 2) to strip, tear, flay. Targ. Y. II Num. 23:24.Pes.113a פְּשוֹט; B. Bath. 110a, v. נְטַש I. 3) (neut. verb) to be stretched forth, reach out. Y.Peah VIII, end, 21b ידיה דלא פַשְׁטַן מיתןוכ׳ may these hands which did not reach out to give thee, be cut off. 4) to explain, teach; to deduce. Gen. R. s. 17 הוון יתבין פַּשְטִיןוכ׳ he and R. … sat teaching; Lev. R. s. 34. B. Mets.18b וקא פשיט רבא דיהזיר and Raba decided that restitution must be made. Kidd.9b בתר דבעיא הדר פַּשְׁטָהּ after having raised the question, he met it again himself. Ber.2b והדר פשטו לה מברייתא and then they solved the question by deduction from a Boraitha. Hor.13b פ׳ גרס ותנאוכ׳ he explained (the subject to himself), and committed it to memory again and again. B. Mets.90b פְּשוֹט מהא חדא derive from this (Boraitha) one answer to the questions before us. Kidd.25a מי בעיתו … ולא פְשִׁיטְנָא לכו did you ever ask me anything that I did not explain to you?; a. fr.V. פְּשִׁיטָא.

    Jewish literature > פשיט

  • 9 פְּשַׁט

    פְּשַׁט, פְּשֵׁיטch. same, 1) to stretch, stretch forth; to straighten. Targ. Y. Gen. 22:10. Ib. 38:28. Targ. Prov. 31:19; a. fr.Ib. 26:18, v. בְּשַׁט.R. Hash. 26b כמה דפָשֵׁיט אינישוכ׳ the more man straightens his mind (removes all duplicity, v. preced.), the better it is, opp. כייף bends, humbles.Part. pass. פָּשִׁיט; f. פְּשִׁיטָא. Targ. Y. Ex. 26:28 (ed. Amst. פַּשִּׁיט). Targ. II Esth. 5:1. 2) to strip, tear, flay. Targ. Y. II Num. 23:24.Pes.113a פְּשוֹט; B. Bath. 110a, v. נְטַש I. 3) (neut. verb) to be stretched forth, reach out. Y.Peah VIII, end, 21b ידיה דלא פַשְׁטַן מיתןוכ׳ may these hands which did not reach out to give thee, be cut off. 4) to explain, teach; to deduce. Gen. R. s. 17 הוון יתבין פַּשְטִיןוכ׳ he and R. … sat teaching; Lev. R. s. 34. B. Mets.18b וקא פשיט רבא דיהזיר and Raba decided that restitution must be made. Kidd.9b בתר דבעיא הדר פַּשְׁטָהּ after having raised the question, he met it again himself. Ber.2b והדר פשטו לה מברייתא and then they solved the question by deduction from a Boraitha. Hor.13b פ׳ גרס ותנאוכ׳ he explained (the subject to himself), and committed it to memory again and again. B. Mets.90b פְּשוֹט מהא חדא derive from this (Boraitha) one answer to the questions before us. Kidd.25a מי בעיתו … ולא פְשִׁיטְנָא לכו did you ever ask me anything that I did not explain to you?; a. fr.V. פְּשִׁיטָא.

    Jewish literature > פְּשַׁט

  • 10 פְּשֵׁיט

    פְּשַׁט, פְּשֵׁיטch. same, 1) to stretch, stretch forth; to straighten. Targ. Y. Gen. 22:10. Ib. 38:28. Targ. Prov. 31:19; a. fr.Ib. 26:18, v. בְּשַׁט.R. Hash. 26b כמה דפָשֵׁיט אינישוכ׳ the more man straightens his mind (removes all duplicity, v. preced.), the better it is, opp. כייף bends, humbles.Part. pass. פָּשִׁיט; f. פְּשִׁיטָא. Targ. Y. Ex. 26:28 (ed. Amst. פַּשִּׁיט). Targ. II Esth. 5:1. 2) to strip, tear, flay. Targ. Y. II Num. 23:24.Pes.113a פְּשוֹט; B. Bath. 110a, v. נְטַש I. 3) (neut. verb) to be stretched forth, reach out. Y.Peah VIII, end, 21b ידיה דלא פַשְׁטַן מיתןוכ׳ may these hands which did not reach out to give thee, be cut off. 4) to explain, teach; to deduce. Gen. R. s. 17 הוון יתבין פַּשְטִיןוכ׳ he and R. … sat teaching; Lev. R. s. 34. B. Mets.18b וקא פשיט רבא דיהזיר and Raba decided that restitution must be made. Kidd.9b בתר דבעיא הדר פַּשְׁטָהּ after having raised the question, he met it again himself. Ber.2b והדר פשטו לה מברייתא and then they solved the question by deduction from a Boraitha. Hor.13b פ׳ גרס ותנאוכ׳ he explained (the subject to himself), and committed it to memory again and again. B. Mets.90b פְּשוֹט מהא חדא derive from this (Boraitha) one answer to the questions before us. Kidd.25a מי בעיתו … ולא פְשִׁיטְנָא לכו did you ever ask me anything that I did not explain to you?; a. fr.V. פְּשִׁיטָא.

    Jewish literature > פְּשֵׁיט

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»